Come on, man. - I'm not doing acid, I'm not doing acid.
Io non prendo ordini da te!
I do not take command from you!
Io non prendo ordini da lei.
I'm not inclined to take orders from you.
Ma io non prendo ordini da nessun ex.
But I don't take orders from any ex-anything.
Dobbiamo risolvere una cosa da uomini e io non prendo droghe.
We've got business to take care of. And I ain't never taken no drugs.
Io non prendo droghe e non ci scherzo sopra.
But I don't do drugs, and I don't enjoy making light of them.
Io non prendo uno stupido lavoro, papà.
I'm not getting a stupid job, Dad.
Io non prendo più ordini da un altoparlante, ormai.
I don't take orders from a speaker box anymore.
Mi danno dei soldi che tenete voi, e io non prendo niente.
And they give me money which you keep, and I don't get nothing.
Io non prendo soldi da nessuno, chiaro?
I don't take anybody's money. Okay, Andrew?
Dica ad Adams di tornare qui, cosi' che possa eseguire tutti i "compitini" che vorra' assegnargli, perche' io non prendo ordini da lei.
Let Adams come back here, be available for whatever nefarious fuckin' carryings-on you assign him, 'cause I do not take orders from you.
Io non prendo ordini da nessuno.
I don't take orders from anybody.
Ma lei non c'è mai, e io non prendo il doppio dei voti per fare il suo lavoro.
But she's never here, and I don't get twice the grades for doing all the work.
Ma io non prendo in affitto interi ristoranti, a differenza di certe persone.
But I don't rent out entire restaurants, unlike some people.
Se io non prendo meriti per il nostro lavoro, allora nessun altro puo'.
If I'm not taking credit for our work then nobody is.
Io non prendo ordini da un drogato di slot machines.
I'm not taking orders from a slot machine junkie.
Amico, sei fortunato. Io non prendo tutta questa roba.
Man, y'all lucky I don't take all this stuff.
Io non prendo nessun carcerato alla cieca, e' solo che conoscevo sua madre.
I don't pick no con at random, I happened to know his mother.
5:41 Io non prendo gloria dagli uomini;
5:41 glory from man I do not receive,
Io non prendo parte, solo sono un intermediario.
I'm not involved, I'm just a liaison.
Io non prendo soldi dai criminali.
I don't take money from gangsters.
Io non prendo un cazzo, che gestore hai?
I can't get shit. Who's your provider?
Io non prendo alcun piacere in voi, dice l’Eterno degli eserciti, e le offerte delle vostre mani io non le gradisco.
I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
E io non prendo ordini da te.
And I don't take orders from you.
Io non prendo ordini da una donna.
I will not be ordered about by a woman.
Con il dovuto rispetto, signora, io non prendo queste decisioni.
With respect, ma'am, I do not make those decisions.
Sai, non so cosa tu abbia in mente, ma io non prendo abbastanza, per questa merda.
You know, I don't know what you're on, but I'm not getting anywhere near enough for this shit.
Ok, io non prendo te' e biscotti con Dio.
Okay, I don't have a tea party with God.
Io non prendo mai dai poveri.
I never take from the poor.
Magari io non prendo le decisioni giuste, ma almeno cerco di salvare le persone.
I may not make the right decisions, but at least I'm trying to save people.
Se tu prendi un uomo... io non prendo quell'uomo.
If you get a man, I don't get that man.
E, mmm... ecco... il rischio morale e' qualcosa che io non prendo alla leggera.
and, um, the... Moral hazard is something I don't take lightly. Mr. Paulson.
Io non prendo in giro il tuo stupido Mad Men!
I don't make fun of your stupid Mad Men.
A differenza di quest'uomo... io non prendo i soldi tanto alla leggera come per rifiutarli così!
Unlike this man here. I do not take such valuables so lightly, that I can throw it away!
Io non prendo nessun pagamento extra per i bambini della riserva.
I don't get any extra pay for reservation children.
Io non prendo le parti di nessuno.
I'm not one to take sides.
Senti, non so che tipo di gente frequenti di solito, ma io non prendo e vado a casa del diavolo, così su due piedi, a sparare a dei perfetti estranei, okay?
Look, I don't know the type of people you normally associate with, Reacher. But I'm not in the habit of driving out to the boonies at the drop of a hat and just picking off some total strangers, all right?
Io non prendo 2 milioni di dollari dai soldi dei contribuenti, per metterli da qualche parte per cinque giorni.
I'm not taking $2 million of the taxpayers' money, putting it anywhere for five days.
34 Ora io non prendo testimonianza da alcun uomo, ma dico queste cose affinché siate salvati.
34 Now I do not take testimony from man, but I say these things that you may be saved.
41 Io non prendo gloria dagli uomini; 42 ma so che non avete l’amore di Dio in voi.
41 I receive not honour from men. 42 But I know you, that ye have not the love of God in you.
Io non prendo alcun piacere in voi, dice il Signore degli eserciti, «e non gradisco le offerte delle vostre mani.
I have no pleasure in you, says the Lord of hosts, and I will not accept an offering from your hand.
Ma io non prendo parte a discussioni serie.
But I don't engage in serious arguments.
0.87919092178345s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?